Se salmens tekst:
133. Med fred og fryd jeg fare...
Vælg melodi:
 Johann Walter 1524
00.00 / 00.00
Illustrationer af Bjørn Nørgaard - fra "Min første salmebog".

Se andre salmer

Salmer med samme
melodi(er)
Salmer af samme
forfatter(e)

Læs noter

Noter til salmeteksterne

Læs om forfatterne

Martin Luther
Arvid Pedersen
Nikolaj Frederik Severin Grundtvig

FIND salmen



Søg på:
  • ord i titel eller tekst
  • nummer, komponist, forfatter
Avanceret søgning

Noter

vers

linjer

1

1.  farer hen – dør / 5. sødt og saligt sove hen – døden som en søvn, Matt 9,24. Joh 11,11. ApG 7,60. 1 Kor 15,6; 15,20. 1 Thess 4,13f.

2

5. Kristus din – ‘Christos’ (lat.: Christus) er evangelisternes græske gengivelse af det hebraiske ‘Messias’, som betyder: Den salvede. Altså: din salvede.

3

2. til både – til hjælp, trøst og gavn.

4

4. mulm – mørke / 5. Israel! – Guds folk; her synonymt med menigheden.
Kilde:
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. II, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003

Troen på Guds Søn - Jesu fødsel

133

Med fred og fryd jeg farer hen
© Det Kgl. Vajsenhus' Forlag
Mel.: Johann Walter 1524

1

Med fred og fryd jeg farer hen,
når Gud befaler,
så blidelig, med Gud til ven,
min sol neddaler;
sødt og saligt sove hen
jeg skal, som han mig loved.

2

Ja, Herre, mine øjne så,
du os har givet,
selv når vi skal i døden gå,
udvej til livet:
Kristus din, vor frelsermand,
han er vort liv i døden.

3

Ham til os alle du har sendt,
vor sjæl til både,
for hele verden gør du kendt
i ham din nåde
ved dit dyrebare ord,
som alle vegne klinger.

4

Midt i det blinde hedenskab
du lod oprinde
et saligt lys, en sol i grav,
hvor mulm var inde.
Israel! din herlighed,
han er vort lys, vor glæde.

Luk 2,29-32
Martin Luther 1524. (Arvid Pedersen 1529).
N.F.S. Grundtvig 1845. Bearbejdet 1890 og 1947.