Se salmens tekst:
763. Det mulmer mod den mørke...
Vælg melodi:
 Tysk visemelodi
00.00 / 00.00
Illustrationer af Bjørn Nørgaard - fra "Min første salmebog".

Se andre salmer

Salmer med samme
melodi(er)
Salmer af samme
forfatter(e)

Læs noter

Noter til salmeteksterne

Læs om forfatterne

Thomas Hansen Kingo

FIND salmen



Søg på:
  • ord i titel eller tekst
  • nummer, komponist, forfatter
Avanceret søgning

Noter

vers

linjer

1

2. fjed – skridt / 3. haver – har / 4. vanlig – sædvanlige / 5. jf. 4 Mos 24,17, hvor profetien om den stjerne og konge, der går op af Jakob, tydes som Kristus / 6. Siunge-Kooret var tiltænkt hele dobbeltmonarkiet Danmark-Norge – se også til nr. 743.1.

2

1. Lad mørknes ikkun immer fort – lad det blot blive hastigt mere og mere mørkt / 5. jf. 2 Kor 4,6 / 6. er klar – skinner klarere.

3

2. jf. Luk 12,32 / 4. slut – luk / 5. hans råd – hans beslutninger.

4

3. lemmer – jf. Rom 12,4. 1 Kor 12,26f. / 6. jf. Ef 5,30.
Kilde:
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. II, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003

Menneskelivet - Aften

763

Det mulmer mod den mørke nat
© Det Kgl. Vajsenhus' Forlag
Mel.: Tysk visemelodi omkring 1650

1

Det mulmer1 mod den mørke nat,
og dagen er nu på sit sidste fjed;
mod vesten haver solen sat
sin gang hen til sit vanlig nedgangssted;
i Jakob rinder dog en stjerne op
såvel i dale som på bjergetop.

2

Lad mørknes ikkun immer fort,
jeg gruer dog for aldrig nogen ting;
når luften bliver fæl og sort,
så lyser Jesus om mig rundt omkring!
Hans Ånd i mig et lys antændet har,
som over alle verdens blus er klar.

3

Vær selv, o Gud, et værn og vold
omkring din kirke og din lille hjord!
Vær fædrelandets stærke skjold,
slut låsene med fred i kongens gård!
Lad hos hans råd dit lys og lampe stå,
at nat og nød dem ej formørke må!

4

Gud trøste dem, der ere nu
i deres døds minut og afskeds tid.
Kom syge lemmer og i hu,
giv dem tålmodighed, og vær dem blid!
glem ikke nogen eneste blandt dem,
som du selv kender for dit legems lem!

5

Jeg dermed nu mig kaster ind
udi min Herres arme og hans skød,
han lyser op mit mørke sind
i søvne, ja, udi den grumme død.
Så sover jeg med Herrens fred og ro,
i liv og død alt lige fuld af tro.

Thomas Kingo 1674.

1 mørkner