HØR melodien
Orgel, flerstemmigt
Piano, flerstemmigt
Piano, enstemmigt
00.00 / 00.00

Se andre salmer | |||
![]() | Salmer med samme melodi(er) | ||
![]() | Salmer af samme forfatter(e) | ||
Læs noter | |||
![]() | Noter til salmeteksterne | ||
Læs om forfatterne | |||
![]() | Bernhard Severin Ingemann | ||
Noter
vers
linjer
1
1-2. Sl 23,1 / 3-4. Billedet skal udtrykke Guds kærlighed: Fårehyrden, der har lammet som kæledyr, bruger kælenavne om det.
2
1. Såret jeg flyed – jeg flygtede med sår på sjælen / 2. hans fod – hyrdens fod, (ikke ulvens). Ingemann skrev oprindelig: „Ulves Tand“ / 3. jf. Sl 23,2 / 4. lægedom – helbredelse.
3
1. billede på den evige hvile, jf. Luk 16,22-23 / 2. jeg læskes – får stillet min tørst / 3. Palmen – er sejrens og fredens symbol.
4
1. ormes land – kirkegårdens jord / 2. dødens skygger – jf. Sl 23,4; ældre bibeloversættelser: „Skal jeg end vandre i Dødsskyggens Dal“ / 4. bygger – holder til, har hjemme, lever.
5
2. kvæger – opliver / 3. kærligheds fyrste – billede på Kristus og modbillede til Djævelen, „denne verdens fyrste“ Matt 9,34. Joh 16,11.
Kilde:
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. II, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. II, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003
Kristenlivet - Trøst og fred
664
Frelseren er mig en hyrde god
© Det Kgl. Vajsenhus' Forlag
Mel.: Christian Barnekow 1858
Mel.: Christian Barnekow 1858
1
Frelseren er mig en hyrde god,
hos ham skal jeg intet savne:
Lammet hviler ved hyrdens fod,
nævnes med kærlige navne.
hos ham skal jeg intet savne:
Lammet hviler ved hyrdens fod,
nævnes med kærlige navne.
2
Såret jeg flyed fra ulvens tand,
mit blod til hans fod er rundet.
Selv han bar mig til kildens rand,
dér har jeg lægedom fundet.
mit blod til hans fod er rundet.
Selv han bar mig til kildens rand,
dér har jeg lægedom fundet.
3
Hovedet hviler jeg i hans skød,
jeg læskes af livets vande.
Palmen køler mig dagens glød,
svaler min brændende pande.
jeg læskes af livets vande.
Palmen køler mig dagens glød,
svaler min brændende pande.
4
Skal jeg end vandre til ormes land
og gå gennem dødens skygger,
hos mig vandrer i skyggen han,
lyser, hvor rædselen bygger.
og gå gennem dødens skygger,
hos mig vandrer i skyggen han,
lyser, hvor rædselen bygger.
5
Ud fra forrådnelsens hjem jeg går,
forbarmelsens hånd mig kvæger:
Hos mig kærligheds fyrste står,
rækker mig saligheds bæger.
forbarmelsens hånd mig kvæger:
Hos mig kærligheds fyrste står,
rækker mig saligheds bæger.
Sl 23; Joh 10,11-16
B.S. Ingemann 1840.