HØR melodien
Se salmens tekst:
274. Rejs op dit hoved, al kri...
Vælg melodi:
Fra Thomissøns salmebog 1...
Cora Nyegaard 1840
274. Rejs op dit hoved, al kri...
Vælg melodi:
Fra Thomissøns salmebog 1...
Cora Nyegaard 1840
Orgel, flerstemmigt
Piano, flerstemmigt
Piano, enstemmigt
00.00 / 00.00

Se andre salmer | |||
![]() | Salmer med samme melodi(er) | ||
![]() | Salmer af samme forfatter(e) | ||
Læs noter | |||
![]() | Noter til salmeteksterne | ||
Læs om forfatterne | |||
![]() | Nikolaj Frederik Severin Grundtvig | ||
Noter
vers
linjer
1
1. Rejs op dit hoved – Luk 21,28 / 5. derfra han kommer med æren brat – Kristus kommer fra Himlen i guddommelig herlighed, Matt 25,31.
2
2. høvding – oldnordisk: ‘hovedmand’, anfører, fyrste / 2-3. tænk på mig, nu er du i dit rige – parafrase af røverens bøn på korset, Luk 23,42 / 4. Da skæl der falder fra øje dit – Luk 23, 42f. ApG 9,18 / 5. du mægter – du får kræfter, så du kan magte / 6. kige – kigge ind i.
3
1. Livets Træ – 1 Mos 2,9. Åb 2,7 / 2. himlens fugle – er, i Grundtvigs poetiske univers, englene, der synger; her om Herrens komme / 4. herrefærden – Herrens komme i det Himmelske, Luk 21,27, Åb 1,7 / 5. jord og himmel de splinterny – Es 65,17. 2 Pet 3.13. Åb 21,1.
4
Versets berømmelse er ikke uden grund. „Ved at gøre Gud til både dommer, forsvarer og anklager i ét sprænger salmen vor sædvanlige forestilling om en retshandling“ (H. Dahn) / 5. dages – kommer åbenlyst til syne i klarhed og lys, Dan 7,13. Matt 24,30; 26,64. Åb 1,7.
5
3. tegn i sol og måne – Luk 21,25 / 6. mens stjerner dø og dåne – Matt 24,29.
6
3. tøver – venter. Gud venter på, at hele verden skal vende sig til ham, 2 Pet 3,9.
7
2. ikkun nødig – poetisk forstærkende: kun meget nødig. himlens ild – jf. 1 Mos 19,24 / 3. hjemsøger – straffer. lyder – fejl; her: synd og ugudelighed / 4. som „vennen“ dristig for Sodom bad – 1 Mos 18,22f. Abraham kaldes i GT: ‘Guds ven’, Es 41, 8. Jak 2,23 / 6. til selv han staven bryder – fortidens domsafsigelser rummede flere symbolske handlinger end nutidens hammerslag. En adelsmand kunne få sit adelige skjold brudt midt over, en officer kunne få sin kårde eller sabel knækket. Hvis dommeren brød en stav over den domfældtes hoved, betød det dødsdom. At bryde vandringsstaven betyder, at rejsen er til ende – jf. nr. 241,1; her, at tålmodigheden er slut.
8
1. Babel – den ugudelige verden, jf. Åb 14,18; 16,19; 18,2,10. grant – klart, skarpt, præcis / 2. ej båder mer – ikke længere nytter / 4. Jeg kommer snart – Åb 22,17,20 / 5. bruden – Kirken er Kristi brud. i sky jeg dig skal følge – 1 Thess 4,17.
9
1. Da gjalder luren for sidste gang – nordisk billede på den sidste domsbasun, 1 Thess 4,16. Åb 11,15 / 2. da luer bavnen – signalbålet brænder. i blomstervang – den gamle jords forgængelighed / 4. lutres – renses / 5. i skærsilds luer – udtrykket er hentet fra den romersk-katolske kirkes lære om en rensende skærsild, hvor de afdøde, der ikke har begået dødssynder, renses til senere indgang i Himlen / 6. livets krone – Jak 1,12.
Kilde:
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. II, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. II, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003
Troen på Guds Søn - Kristi komme
274
Rejs op dit hoved, al kristenhed
© Det Kgl. Vajsenhus' Forlag
Mel.: Thomissøn 1569
Cora Nyegaard 1840
Mel.: Thomissøn 1569
Cora Nyegaard 1840
1
Rejs op dit hoved, al kristenhed!
Opløft dit øje, slå ej det ned!
I Himlen du har hjemme,
dér er dit hjerte, dér er din skat,
derfra han kommer med æren brat,
hvem du kan aldrig glemme.
Opløft dit øje, slå ej det ned!
I Himlen du har hjemme,
dér er dit hjerte, dér er din skat,
derfra han kommer med æren brat,
hvem du kan aldrig glemme.
2
Rejs op dit hoved, af hjertet sig
til korsets høvding: »O tænk på mig,
nu er du i dit rige!«
Da skæl der falder fra øje dit,
du mægter, som du har ønsket tit,
i Paradis at kige.
til korsets høvding: »O tænk på mig,
nu er du i dit rige!«
Da skæl der falder fra øje dit,
du mægter, som du har ønsket tit,
i Paradis at kige.
3
Der ser i haven du Livets Træ,
og Himlens fugle i lun og læ
du hører lifligt sjunge
om herrefærden i højen sky,
om jord og himmel de splinterny,
om kristne evig unge.
og Himlens fugle i lun og læ
du hører lifligt sjunge
om herrefærden i højen sky,
om jord og himmel de splinterny,
om kristne evig unge.
4
Ej mer du gruer for dommedag,
du ved, din dommer har ført din sag
og fra sig selv den vundet;
des mer du længes hvert morgengry,
til Herren dages på rosensky,
når nat er helt udrundet.
du ved, din dommer har ført din sag
og fra sig selv den vundet;
des mer du længes hvert morgengry,
til Herren dages på rosensky,
når nat er helt udrundet.
5
Og når da under hver himmel-egn
du ser din konges det visse tegn,
ja, tegn i sol og måne,
da funkler frydelig øje dit,
da rejser hoved du kækt og frit,
mens stjerner dø og dåne.
du ser din konges det visse tegn,
ja, tegn i sol og måne,
da funkler frydelig øje dit,
da rejser hoved du kækt og frit,
mens stjerner dø og dåne.
6
Men skønt du længes, o kristenhed,
så glem dog ikke, at godt du ved,
hvad Herren tøver efter,
og bed ham aldrig, før timen kom,
til jordens gru og al verdens dom
at røre Himlens kræfter!
så glem dog ikke, at godt du ved,
hvad Herren tøver efter,
og bed ham aldrig, før timen kom,
til jordens gru og al verdens dom
at røre Himlens kræfter!
7
Du ved, du tjener en Herre mild,
som ikkun nødig med Himlens ild
hjemsøger jordens lyder.
Som »vennen«1 dristigt for Sodom bad,
så bed og du for den store stad,
til selv han staven bryder!
som ikkun nødig med Himlens ild
hjemsøger jordens lyder.
Som »vennen«1 dristigt for Sodom bad,
så bed og du for den store stad,
til selv han staven bryder!
8
Ja, bed for Babel,2 til grant du ser,
at bøn og sukke ej både mer
mod undergangens bølge!
Da råber Herren: Jeg kommer snart!
og bruden svarer: Med lynets fart
i sky jeg dig skal følge!
at bøn og sukke ej både mer
mod undergangens bølge!
Da råber Herren: Jeg kommer snart!
og bruden svarer: Med lynets fart
i sky jeg dig skal følge!
9
Da gjalder luren for sidste gang,
da luer bavnen i blomstervang,
da styrter dødens trone,
da lutres herlig den gamle jord
i skærsilds-luer på Herrens ord,
da stråler livets krone!
da luer bavnen i blomstervang,
da styrter dødens trone,
da lutres herlig den gamle jord
i skærsilds-luer på Herrens ord,
da stråler livets krone!
N.F.S. Grundtvig 1837.
1 Abraham, Guds ven, 1 Mos 18,23-32; Es 41,8; Jak 2,23
2 symbol for den gud-løse verden, Åb 14,8