Se salmens tekst:
215. Dag til hvile! Dag til gl...
Vælg melodi:
 Niels W. Gade 1839
 P. S. Rung-Keller 1947
00.00 / 00.00
Illustrationer af Bjørn Nørgaard - fra "Min første salmebog".

Se andre salmer

Salmer med samme
melodi(er)
Salmer af samme
forfatter(e)

Læs noter

Noter til salmeteksterne

Læs om forfatterne

Bernhard Severin Ingemann

FIND salmen



Søg på:
  • ord i titel eller tekst
  • nummer, komponist, forfatter
Avanceret søgning

Noter

vers

linjer

1

1-2. Dag til hvile .. Dag, indviet til Guds fred – 2 Mos 20,9-11.

2

1. sabatters – det hebraiske ord „schabbath“ betyder: Hvile, og betegner den ugentlige jødiske hvile- og helligdag, som varer fra solnedgang fredag til lørdag aften / 2. velsignet først af Gud – 1 Mos 2,1-3.

3

1, 4 Himmellys … Guddomsliv – poetiske betegnelser for Jesus Kristus.

4

1. kroner – betyder her ikke udsmykker, men nærmere afslutter og fuldender.

5

1. lønlig – i det skjulte. dødninghaven – betegner både haven ved Jesu grav og den nutidige kirkegård / 2. livets engel – her associeres på baggrund af Matt 28,2.

6

1. Bliv til – må forstås, ikke som ‘forbliv indtil’, men: ‘Forvandl dig til’ / 4. Halleluja – hebraisk: „Lovpris Jahve!“ Tak og lovsyng Gud.
Kilde:
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. II, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003

Troen på Guds Søn - Påske

215

Dag til hvile! Dag til glæde
© Det Kgl. Vajsenhus' Forlag
Mel.: Kirken er som Himmerige

1

Dag til hvile! Dag til glæde!
Dag, indviet til Guds fred!
Du har set i dødningklæde
Herren til Guds herlighed.

2

Nat iblandt sabbatters dage,
dog velsignet først af Gud!
Verdenshjertets gravnats-klage
toner til din skumring ud:

3

Himmellys, som morgenrødens
sluktes du, som jordisk glød!
Hvilens dag! så blev du dødens!
Guddomsliv! så blev du - død!

4

Dag, som nådens gerning kroner,
frelserværkets hviledag!
Dine helligaftens-toner
blev Guds riges klokkeslag.

5

Lønlig gennem dødninghaven
livets engel vingen slår -
stille over klippegraven
Åndens morgenluftning går.

6

Bliv til påske-morgenrøde,
grav-sabbat fra Golgata!
Og med de forløste døde
juble vi: Halleluja!

B.S. Ingemann 1845.