HØR melodien
Orgel, flerstemmigt
Piano, flerstemmigt
Piano, enstemmigt
00.00 / 00.00
Se andre salmer | |||
![]() | Salmer med samme melodi(er) | ||
![]() | Salmer af samme forfatter(e) | ||
Læs noter | |||
![]() | Noter til salmeteksterne | ||
Læs om forfatterne | |||
![]() | Sarah Adams, f. Flower | ||
![]() | Henry Braëm Ussing | ||
Biografi
Adams, Sarah f. Flower
f. 22. feb. 1805 i Harlow, Essex, England (pigenavn: Sarah Fuller Flower). F: bladudgiver Benjamin F. M: lærerinde Eliza f. Gould. 1834 ~ ingeniør John Brydges Adams. D. 13. aug. 1849 af tuberkulose pådraget efter at have plejet sin ældre søster Eliza, som døde af samme sygdom.
Et musikalsk og dramatisk talent gav hende et kortvarigt engagement som skuespillerinde, men hendes egentlige virksomhed blev lyrikken. Hun udgav en katekismus og en del salmer. Hun var medlem af en unitarisk menighed i London, ledet af William Johnson Fox, som 1841 udgav Hymns and Anthems. Heri fremkom 13 af hendes sange – mange på melodier, komponeret af søsteren Eliza – som alle blev udbredt i unitarmenigheder i England og Amerika.
Den mest kendte af Sarah Adams sange er „Nearer my God to thee“.
A 26
Kilde:
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. I, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003
Troen på Gud Fader - Skabelsen og forsynet
26
Nærmere, Gud, til dig
© Det Kgl. Vajsenhus' Forlag
Mel.: Lowell Mason 1856
Mel.: Lowell Mason 1856
1
Nærmere, Gud, til dig,
nærmere dig!
Er det end korsets vej,
du viser mig,
altid dog synger jeg:
Nærmere, Gud, til dig,
nærmere dig!
nærmere dig!
Er det end korsets vej,
du viser mig,
altid dog synger jeg:
Nærmere, Gud, til dig,
nærmere dig!
2
Om sent i sorgens stund
ensom jeg går
og har til leje kun
stenen så hård,
drømmen dog bærer mig
nærmere, Gud, til dig,
nærmere dig.
ensom jeg går
og har til leje kun
stenen så hård,
drømmen dog bærer mig
nærmere, Gud, til dig,
nærmere dig.
3
Opladt mit øje ser
stigen til Gud
og gennem alt, hvad sker,
sendt på dit bud
engle, som vinker mig
nærmere, Gud, til dig,
nærmere dig.
stigen til Gud
og gennem alt, hvad sker,
sendt på dit bud
engle, som vinker mig
nærmere, Gud, til dig,
nærmere dig.
4
Her er, med Himlens håb,
Betel for mig:
stenen i tårers dåb
salver jeg dig,
frejdig går frem min vej
nærmere, Gud, til dig,
nærmere dig.
Betel for mig:
stenen i tårers dåb
salver jeg dig,
frejdig går frem min vej
nærmere, Gud, til dig,
nærmere dig.
5
Og er for sidste gang
striden forbi,
sjælen til Himmel-vang
løfter sig fri.
Evigt da jubler jeg
hjemme, min Gud, hos dig,
hjemme hos dig.
striden forbi,
sjælen til Himmel-vang
løfter sig fri.
Evigt da jubler jeg
hjemme, min Gud, hos dig,
hjemme hos dig.
1 Mos 28,10-19
Sarah Adams 1841. Henry Ussing 1881.