HØR melodien
Orgel, flerstemmigt
Piano, flerstemmigt
Piano, enstemmigt
00.00 / 00.40
Se andre salmer | |||
![]() | Salmer med samme melodi(er) | ||
![]() | Salmer af samme forfatter(e) | ||
Læs noter | |||
![]() | Noter til salmeteksterne | ||
Læs om forfatterne | |||
![]() | Beate Højlund, f. Meyer | ||
![]() | John Mason Neale | ||
Noter
vers
linjer
1
1. Immanuel – Es 7,14. Matt 1,23 / 2. dit fangne Israel – Es 61,1. Jer 14,8. Luk 24,21. ApG 1,6. Rom 11,26; her brugt om kirken, der venter på Kristus / 4. åsyn – ansigt.
2
1. du, skud af Isaj – Es 11,1f. Matt 1,6f. Rom 15,12 / 2. jf. Sl 17,12; 22,14. Joel 1,6f. 2 Tim 4,17.
3
1. du solopgang – 4 Mos 24,17. Es 60,1-2. Mal 3,20. Luk 1,78 / 2. lægedom – helbredelse.
4
1. Davids-nøglen – Es 22,22. Åb 3,7. hid – herhen, herned / 2. kongeporten – den port i Jerusalems tempel, som den ventede frelser, Messias, skulle holde sit indtog igennem. Den var lukket undtagen på påskenatten og i de sjældne jobél-år (jubelår), som forekom hvert 50. år.
5
3. jf. 1 Sam 14,15. 2 Krøn 20,29 Job 25,2. Es 2,10. Ez 38,21.
Kilde:
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. II, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. II, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003
Troen på Guds Søn - Tidens fylde
77
O kom, o kom, Immanuel
Mel.: Fransk 15. årh. / Thomas Helmore 1854
1
O kom, o kom, Immanuel,
forløs dit fangne Israel
i pinefuld landflygtighed
langt fra dit åsyns herlighed.
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
forløs dit fangne Israel
i pinefuld landflygtighed
langt fra dit åsyns herlighed.
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
2
O kom, du skud af Isaj, hør,
riv byttet ud af løvens klø'r,
fra gravens mørke dyb os fri,
fra Helveds gru og tyranni!
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
riv byttet ud af løvens klø'r,
fra gravens mørke dyb os fri,
fra Helveds gru og tyranni!
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
3
O kom, du solopgang, o kom,
du sjæles lys og lægedom,
fordriv al nattemørkets gru,
vort gravdyb gennemtrænge du!
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
du sjæles lys og lægedom,
fordriv al nattemørkets gru,
vort gravdyb gennemtrænge du!
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
4
O kom med Davids-nøglen hid,
gør kongeporten høj og vid,
du Himmel-vejen os bered,
men stæng den vej i døden ned.
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
gør kongeporten høj og vid,
du Himmel-vejen os bered,
men stæng den vej i døden ned.
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
5
O kom, o kom, og vær vor fred,
du, som i magt og herlighed
fra Sinaj, klædt i rædsels dragt,
dit folk gav Lovens gamle pagt.
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
du, som i magt og herlighed
fra Sinaj, klædt i rædsels dragt,
dit folk gav Lovens gamle pagt.
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
Latin 1710. John Mason Neale 1851.
Beate Højlund 1980.
Beate Højlund 1980.
