HØR melodien
Orgel, flerstemmigt
Piano, flerstemmigt
Piano, enstemmigt
00.00 / 00.36
Se andre salmer | |||
![]() | Salmer med samme melodi(er) | ||
![]() | Salmer af samme forfatter(e) | ||
Læs noter | |||
![]() | Noter til salmeteksterne | ||
Læs om forfatterne | |||
![]() | Hans Adolph Brorson | ||
![]() | Lampert Gedicke | ||
Noter
vers
linjer
1
Forståeligheden hæmmes af indskudte vendinger og den sindrige komposition: Jeg går med glæde, hvor Gud fører mig hen, for han skal bestemme, ikke jeg. Jeg opfatter altid alt, hvad Gud sender mig som bevis på hans nåde imod mig. Gud fører mig jo mod mit himmelske hjem – derfor (thi – 1.6) går jeg fortrøstningsfuldt frem, og stoler (lider – 1.7) på, at han har det bedste på hjerte / 4. skikker – tilsender, giver.
2
3. underlig – her i betydningen ubegribelig, mærkværdig / 4. drive – styre (ad den rette vej).
3
5. Thi fatter jeg et trøstigt mod – derfor vil jeg være fortrøstningsfuld / 7. vist – udtrykker ikke tvivl, men overbevisning: Guds vej er den bedste, det er sikkert og vist.
4
2. om - selvom. foden skulle brænde – Ordsp 6,28. 1 Kor 3,15. 1 Pet 4,12 – jf. nr. 633.3: „på gløder gå vi allen stund“. Ankeret er håbets symbol jfr. Hebr 6,19, derfor forekommer salmens slutningsord umiddelbart forkert: det er min troes anker. Brorson skrev imidlertid akkurat sådan, så det ikke lader sig afgøre, om han opfatter vendingen som ejefald. Den tyske tekst har „diess sey mein Glaubens-ancker“, ‘dette skal være mit tros-anker’. Sådan kan Brorsons linie også læses, og gør man det, fremkommer der en pointe, idet der da spilles på kærlighedssymbolet „hjerte“ i 1. vers og dobbeltsymbolikken i udtrykket „troes-anker“, så hele salmen om Guds førelse som grundtone får den kristelige treklang: Tro, håb og kærlighed, som også 3. vers tydeligt viser, at Brorson har i tankerne.
Kilde:
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. II, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. II, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003
Troen på Gud Fader - Skabelsen og forsynet
23
Hvor Gud mig fører, går jeg glad
Mel.: Guds Søn kom ned fra Himmerig
1
Hvor Gud mig fører, går jeg glad,
han, ikke jeg, skal råde,
jeg kalder alle tider, hvad
min Gud mig skikker, nåde.
Gud fører mig dog lige hjem,
thi går jeg altid trøstig frem
og på hans hjerte lider.
han, ikke jeg, skal råde,
jeg kalder alle tider, hvad
min Gud mig skikker, nåde.
Gud fører mig dog lige hjem,
thi går jeg altid trøstig frem
og på hans hjerte lider.
2
Hvor Gud mig fører, vil jeg mig
ham ganske overgive,
og synes sagen underlig,
han ved dog frem at drive,
hvad han med mig bestemte alt,
før jeg af moders liv blev kaldt,
jeg er jo ej min egen.
ham ganske overgive,
og synes sagen underlig,
han ved dog frem at drive,
hvad han med mig bestemte alt,
før jeg af moders liv blev kaldt,
jeg er jo ej min egen.
3
Hvor Gud mig fører, er i tro
og håb mit hjerte stille,
i mig hans egen kraft vil bo,
hvad kan mig fra ham skille?
Thi fatter jeg et trøstigt mod,
fordi Guds vej er altid god,
ja, vist den allerbedste.
og håb mit hjerte stille,
i mig hans egen kraft vil bo,
hvad kan mig fra ham skille?
Thi fatter jeg et trøstigt mod,
fordi Guds vej er altid god,
ja, vist den allerbedste.
4
Hvor Gud mig fører, vil jeg gå,
om foden skulle brænde;
kan jeg det forud ej forstå,
til sidst jeg dog skal kende,
at det er idel trofasthed,
hvor han mig fører op og ned:
det er min troes anker.
om foden skulle brænde;
kan jeg det forud ej forstå,
til sidst jeg dog skal kende,
at det er idel trofasthed,
hvor han mig fører op og ned:
det er min troes anker.
Lampert Gedicke 1711.
Hans Adolph Brorson 1742.
Hans Adolph Brorson 1742.
