HØR melodien
Se salmens tekst:
682. Jesus, Jesus, Jesus sigte...
Vælg melodi:
Viggo Kalhauge 1863
Heinrich Albert 1642
682. Jesus, Jesus, Jesus sigte...
Vælg melodi:
Viggo Kalhauge 1863
Heinrich Albert 1642
Orgel, flerstemmigt
Piano, flerstemmigt
Piano, enstemmigt
00.00 / 00.00
Se andre salmer | |||
![]() | Salmer med samme melodi(er) | ||
![]() | Salmer af samme forfatter(e) | ||
Læs noter | |||
![]() | Noter til salmeteksterne | ||
Læs om forfatterne | |||
![]() | Hans Adolph Brorson | ||
![]() | Ludämilie Elisabeth af Schwarzburg-Rudolstadt | ||
Biografi
Ludämilie Elisabeth af Schwarzburg-Rudolstadt
f. 7. apr. 1640 på Heidecksburg v. Rudolstadt i Thüringen. F: greve Ludwig Günther I, von S.-R. M: Ämilie Antonie zu Oldenburg und Delmenhorst. Allerede under skolegangen viste hun stor begavelse, og da hun og hendes fire søskende og hendes kun knap tre år ældre moster, Ämilie Juliane, der voksede op på Heidecksburg, fik digteren Ahasverus Fritsch som privatlærer, inspireredes hun til en betragtelig salmedigtning, der fortsatte livet igennem. Hun døde 12. marts 1672 under en mæslingeepedemi, der også kostede to af hendes søstre livet. Men da havde hun allerede skrevet flere end 200 salmer, udelukkende til egen opbyggelse. Samlingen blev udgivet af hendes tidligere lærer, der nu var blevet generalsuperintendent og af den ligeledes salmedigtende moster: Die Stimme der Freundin. Das ist: Geistliche Lieder, Welche aus brünstiger und biss ans Ende beharreter JESUS Liebe verfertiget und gebraucht Weiland Die HochGebohrne Gräffin und Fraülein, Frl. Ludämilia Elisabeth, Gräfin und Fräulein zu Schwarzburg und Hohnstein u.s.w. Christseligen Andenckens 1687. Den nærmeste eftertids tyske salmebøger optog en del, men med pietismen gled de ud af brug i Tyskland. En enkelt er til gengæld i dansk brug endnu.
A 682
Kilde:
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. I, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003
Kristenlivet - Kærlighed til Gud og næsten
682
Jesus, Jesus, Jesus sigter
Mel.: Viggo Kalhauge 1863
Helligånd, vor sorg du slukke
Helligånd, vor sorg du slukke
1
Jesus, Jesus, Jesus sigter
alt mit hjertes ønske til
og sig hermed fast forpligter,
at jeg vil, hvad Jesus vil;
hjertet i ham glad og mildt
råber: Herre, som du vilt!
alt mit hjertes ønske til
og sig hermed fast forpligter,
at jeg vil, hvad Jesus vil;
hjertet i ham glad og mildt
råber: Herre, som du vilt!
2
Han dog ene er og bliver
den, jeg elsker idelig.
Jesus er det, som jeg giver,
hvad han selv har givet mig;
har dit blod Guds vrede stilt,
o, så før mig, som du vilt!
den, jeg elsker idelig.
Jesus er det, som jeg giver,
hvad han selv har givet mig;
har dit blod Guds vrede stilt,
o, så før mig, som du vilt!
3
Synes noget mig at nytte
og dog ej behager dig,
o, så lad det fra mig flytte,
giv kun, hvad der tjener mig!
Alt det andet er kun spildt,
giv mig dig, og hvad du vilt!
og dog ej behager dig,
o, så lad det fra mig flytte,
giv kun, hvad der tjener mig!
Alt det andet er kun spildt,
giv mig dig, og hvad du vilt!
4
O, fuldfør din gode vilje
i, hos, ved mig nat og dag,
så skal ingen nød mig skille
fra at elske dit behag;
hjertet føre dette skilt
midt i døden: som du vilt!
i, hos, ved mig nat og dag,
så skal ingen nød mig skille
fra at elske dit behag;
hjertet føre dette skilt
midt i døden: som du vilt!
5
Jesus, det er mer end meget,
at jeg dig til gave fik;
tag mit hjerte som dit eget,
sæt det ret i stil og skik,
at det altid frisk og mildt
råber: Jesus, som du vilt!
at jeg dig til gave fik;
tag mit hjerte som dit eget,
sæt det ret i stil og skik,
at det altid frisk og mildt
råber: Jesus, som du vilt!
Ludämilie Elisabeth af Schwarzburg-Rudolstadt 1673.
Hans Adolph Brorson 1734.
Hans Adolph Brorson 1734.
